Sunday, December 25, 2011

Síochánta Nollag


Go bhfóire Dia orainn. Seo é Bus Átha Cliath ar lá Nollag agus an bosca eolais ag stealladh droch-Ghaeilge uaidh.

Bíodh Síochánta Nollag Shona agus Bliain Nua


Agus Iarnród Éireann, muis.


7 comments:

Póló said...

Réiteach na faidhbe, beagnach.


Anonymous said...

Tá "uasdhátú" agat féin, a chara. Ní inséimhithe déadach i ndiaidh siosaigh.

B'fhearr "(rud) a thabhairt cothrom/bonn ar bhonn le (rud eile)" ná "uasdátú".

Anonymous said...

"Déan mé a liostáil" = "Enlist me (into army, etc.)".

"Liostú" an rud ceart.

Póló said...

@anonymous

Cuirim fáilte i gcónaí roimh cheartúcháin agus mé ar thóir na foirfeachta.

Tá "uasdhátú" uasdátaithe agam, grma.

Maidir leis an dtéarmaíocht féin, tá mé sásta lena bhfuil agam san dá chás seo.


Anonymous said...

An bhfuil tú ag obair don arm nó don chabhlach?

Míshásta said...

Lá na Boscadóireachta Sona dhuit, A Chnagaire, a chara.

p.s. Sona agus síochánta leis, dar ndóigh> :)

Póló said...

@Míshásta

agus leat/duit/ort/romhat ... féin.

Caithfidh mé a bheith an-chúramach Lá seo an Dreoilín. Táthar am ainilísiú ag an Ceann Ceathrú. ;-)